living in the name of myself

all that is forbidden, all that u dislike, all that might never be true, all the stupid things u might know are here!! Welcome my friend, to the insane world of myself

quinta-feira, dezembro 22, 2005

Perfect day




Just a perfect day,
Drink Sangria in the park,
And then later, when it gets dark,
We go home.

Just a perfect day,
Feed animals in the zoo
Then later, a movie, too,
And then home.

Oh it's such a perfect day,
I'm glad I spent it with you.
Oh such a perfect day,
You just keep me hanging on,
You just keep me hanging on.

Just a perfect day,
Problems all left alone,
Weekenders on our own.
It's such fun.

Just a perfect day,
You made me forget myself.
I thought I was someone else,
Someone good.

Oh it's such a perfect day,
I'm glad I spent it with you.
Oh such a perfect day,
You just keep me hanging on,
You just keep me hanging on.

You're going to reap just what you sow,
You're going to reap just what you sow,
You're going to reap just what you sow,
You're going to reap just what you sow...

sábado, dezembro 17, 2005

L'amour ça fait chanter la vie



L'amour, ça vous met dans le cœur
Des crayons de couleurs pour dessiner le monde
L'amour, on devient musicien
De vrais petits Chopin, rien que pour une blonde

L'amour, c'est tellement fantastique
Ça met le bonheur en musique
Ça rit de toute sa symphonie
L'amour, ça fait changer la vie

L'amour, ça vous met dans les yeux
Un regard fabuleux qui vous change un visage
L'amour, ça vous donne des ailes
Pour monter dans le ciel jusqu'au septième étage

L'amour, c'est tellement fantastique
Ça met le bonheur en musique
Ça rit de toute sa symphonie
L'amour, ça fait changer la vie

L'amour, c'est un grand magicien
Qui vous change un chagrin en moins d'une seconde
L'amour, en un mot comme en cent
Ça vous donne vingt ans dans tous les coins du monde

L'amour, c'est tellement fantastique
Ça met le bonheur en musique
Ça rit de toute sa symphonie
L'amour, ça fait chanter la vie

La vie

Parlez-vous français?


- Wow, bonjour, ma chère
Tu as bonne mine, Mayte
Comment cela a été: l'île, la mer, la plage?
- Hmm... formidable, Maria
Comme un rêve
Ah, si tu avais vu
- Aha, as-tu compris l'importance
De savoir le français?
Dis-le moi
- Non
- Je t'en prie, vois-tu?
- Oh, je le sais, c'est-à-dire...
- Ah, j'y suis: l'amour?
Ah, une affaire de cœur?
- Vas-y...
- Et bien, ça y est

Heures à la plage, un bel après-midi
Le soleil
- Le soleil?
- Me réveille
- Te réveille?
- Quel jeune homme en passant
- Un visage, sans alliance?
- Ses yeux bleus très dangereux
- Et alors?
- Mmm alors?
- Uh, cet homme
- Uh, cet homme?
- Uh, il vient chez moi comme un brigand, demandant:

Parlez-vous français?
La langue d'amour et de l'été
Voilà c'est une chance d'un cours de vacances
Mais honni soit qui mal y pense

Il me dit:
Parlez-vous français?
Mais cette nuit, laissez-moi prier
De voir les lumières d'une jolie manière
De faire l'amour en bon français

- Quel bonheur, sans nuages
L'amour en vérité
Quand on pleure
- De bonheur?
- Embrasser
- Enchanté
Oh, quel temps de jeunes folies
- L'année prochaine, plus d'une semaine
Nous irons là-bas ensemble
Nous serons...
- C'est si beau
- Nous serons...
- C'est si beau
- Nous serons comme les belles de Paris

Nous dirons:
Parlez-vous français?
La langue d'amour et de l'été
Voilà c'est une chance d'un cours de vacances
Mais honni soit qui mal y pense

Nous dirons:
Parlez-vous français?
Mais cette nuit, laissez-moi prier
De voir les lumières d'une jolie manière
De faire l'amour en bon français
Olé!

Nous dirons:
Parlez-vous français?
La langue d'amour et de l'été
Voilà c'est une chance, d'un cours de vacances
Mais honni soit qui mal y pense

Nous dirons:
Parlez-vous français?
La langue d'amour et de l'été
Voilà c'est une chance d'un cours de vacances
Mais honni soit qui mal y pense

Parlez-vous français?
Mais cette nuit, laisse-moi prier
De voir les lumières d'une jolie manière
De faire l'amour en bon français

Nous dirons:
Parlez-vous français?

Rapsodia



Un giorno i vecchi amori
S'incontrano nei bar
Bugiardi ma sinceri a dirsi come va
Magari fuori piove e allora stanno lì
Pensando chissà dove
Chissà perché finì

Un giorno i vecchi amori si dicono l'età
Dolcissimi rancori ed altre verità

Chi siamo noi, sperduti qui?
Così diversi dagli eroi del nostro film
Con l'ironia e un po' di guai
In questa immensa rapsodia dei nostri ormai

Ma un giorno i vecchi amori si chiedono di più
I sogni e i desideri di un'altra gioventù
E lasciano famiglie tradiscono gli amici
Non vogliono consigli per essere felici

E quando i vecchi amori si lasciano nei bar
Diventano canzoni di tanto tempo fa

Chi siamo noi seduti qua?
Ad ascoltare questa vita che non va
Chi siamo noi buttati via
In questa immensa e disperata rapsodia

Oh chi siamo noi buttati via
In questa immensa e disperata rapsodia

Feuer



Ich lass mich nie von den Männern dressieren
Hab ich geschworen
Was sie auch reden, es macht mich nicht heiss
Ich lass sie schmoren
Doch da kam einer, der sagte mir dann:
"Willst du denn leben als Rühr-mich-nicht-an?"
"Denkst du denn nie daran?"

Feuer (Feuer)
Brennt nicht nur im Kamin
Feuer (Feuer)
Brennt doch auch in mir drin
Und es wird heisser und heisser durch deine Liebe

Feuer (Feuer)
Dem kann keiner entfliehn
Feuer (Feuer)
Gibt dem Leben erst Sinn
Lauf nicht davon, wenn du fühlst, es ist da
Du bist gar nicht in Gefahr

Wenn ich mir heut auch die Finger verbrenn
Es tut mir gar nicht leid
Ist Feuer gefährlich?
Ich denke daran, mal bei Gelegenheit
Heut will ich's wissen, es ist sonderbar
Morgen werd ich nicht mehr sein, wie ich war
Und das machst du mir klar

Feuer (Feuer)
Brennt nicht nur im Kamin
Feuer (Feuer)
Brennt doch auch in mir drin
Und es wird heisser und heisser durch deine Liebe

Feuer (Feuer)
Dem kann keiner entfliehn
Feuer (Feuer)
Gibt dem Leben erst Sinn
Lauf nicht davon, wenn du fühlst, es ist da
Du bist gar nicht in Gefahr

Feuer (Feuer)
Dem kann keiner entfliehn
Feuer (Feuer)
Gibt dem Leben erst Sinn
Lauf nicht davon, wenn du fühlst, es ist da
Du bist gar nicht in Gefahr
(Feuer, Feuer, Feuer, Feuer)

quinta-feira, dezembro 08, 2005

Tu te reconnaîtras



Dans les rêves de l'enfance
Dans l'élève que le maître a puni
Dans la gare où commence
La première aventure de la vie

Dans celui qui doute
Dans celui qui croit

Tu verras, tu te reconnaîtras
À chaque instant, dans chaque joie, dans chaque larme
Tu verras, tu te reconnaîtras
Dans cet enfant, parmi ces gens, tous comme toi

Dans les rêves de l'artiste
Que la gloire n'a jamais couronné
Dans ce monde égoïste
Qui renie ce qu'il a adoré

Dans ceux qui ont peur
Dans ceux qui ont froid

Tu verras, tu te reconnaîtras
À chaque instant, dans chaque joie, dans chaque larme
Tu verras, tu te reconnaîtras
Dans cet enfant, parmi ces gens, tous comme toi

Tu verras, tu te reconnaîtras
Dans cet amour que j'ai pour toi
Oui, tu verras, tu te reconnaîtras

Velvet Goldmine




You got crazy legs, you got amazin' head
You got rings on your fingers and your hair's hot red
You got the width of my tongue name on the sun
I clutch you close to my breast
Cause you're the only one, who uses school to pleasure

You make me act real gone, you make me troll along
I had to ravish your capsule, suck you dry
Feel the teeth in your bones, heal ya head with my own
Why if I don't have you whole, is that your final love?
Here all together

Velvet goldmine, you stroke me like the rain
Snake it, take it, panther princess you must stay
Velvet goldmine, naked on your chain
I'll be your king volcano right for you again and again
My velvet goldmine

You're my taste, my trip, I'll be your master zip
I'll chop your hair off for kicks, you'll make me jump to my feet
So you'll give me your hand, give me your sound
Let my sea wash your face, I'm falling, I can't stand
Oooh! Clutch your makeup!

Velvet goldmine, you stroke me like the rain
Snake it, take it, panther princess you must stay
Velvet goldmine, naked on your chain
I'll be your king volcano right for you again and again
My velvet goldmine

Oh
Shoot you down, bang bang

Velvet goldmine, you stroke me like the rain
Snake it, take it, panther princess you must stay
Velvet goldmine, naked on your chain
I'll be your king volcano right for you again and again
My velvet goldmine

Velvet Goldmine
Velvet Goldmine
My Velvet Goldmine
Velvet Goldmine
Velvet Goldmine

The carpet crawlers



There is lambswool under my naked feet.
The wool is soft and warm,
- gives off some kind of heat.
A salamander scurries into flame to be destroyed.
Imaginary creatures are trapped in birth on celluloid.
The fleas cling to the golden fleece,
Hoping they'll find peace.
Each thought and gesture are caught in celluloid.
There's no hiding in my memory.
There's no room to avoid.

The crawlers cover the floor in the red ochre corridor.
For my second sight of people, they've more lifeblood than before.
They're moving in time to a heavy wooden door,
Where the needle's eye is winking, closing in on the poor.
The carpet crawlers heed their callers:
"We've got to get in to get out
We've got to get in to get out
We've got to get in to get out."

There's only one direction in the faces that I see;
It's upward to the ceiling, where the chamber's said to be.
Like the forest fight for sunlight, that takes root in every tree.
They are pulled up by the magnet, believing they're free.
The carpet crawlers heed their callers:
"We've got to get in to get out
We've got to get in to get out
We've got to get in to get out."

Mild mannered supermen are held in kryptonite,
And the wise and foolish virgins giggle with their bodies glowing bright.
Through a door a harvest feast is lit by candlelight;
It's the bottom of a staircase that spirals out of sight.
The carpet crawlers heed their callers:
"We've got to get in to get out
We've got to get in to get out
We've got to get in to get out."

The porcelain mannikin with shattered skin fears attack.
The eager pack lift up their pitchers
- they carry all they lack.
The liquid has congealed, which has seeped out through the crack,
And the tickler takes his stickleback.
The carpet crawlers heed their callers:
"We've got to get in to get out
We've got to get in to get out
We've got to get in to get out."

Nur die Liebe läßt uns leben



Nur die Liebe lässt uns leben
Tage im hellen Sonnenschein
Kann nur sie allein uns geben
Nur wer liebt wird niemals einsam sein

Wir warten und wir hoffen und wir träumen
Der Tag vergeht und nimmt die Träume mit
Die Nacht ist lang und du bist nicht bei mir
Doch mein Herz, es findet seinen Weg zu dir

Nur die Liebe lässt uns leben
Alles vergessen und verzeihn
Dann wird wieder dir vergeben
Nur wer liebt wird niemals einsam sein

Nur die Liebe lässt uns leben
Tage im hellen Sonnenschein
Kann nur sie allein uns geben
Nur wer liebt wird niemals einsam sein

Ich wusste, dass die Wege die wir gehen
Verworren sind, und dass es Tränen gibt
Das zählt nicht mehr – hast du das Ziel gesehen?
Du wirst die Strasse deiner Sehnsucht gehn

Nur die Liebe lässt uns leben
Alles vergessen und verzeihn
Dann wird wieder dir vergeben
Nur wer liebt wird niemals einsam sein

Nur die Liebe lässt uns leben
Tage im hellen Sonnenschein
Kann nur sie allein uns geben
Nur wer liebt wird niemals einsam sein

Nur die Liebe lässt uns leben
Tage im hellen Sonnenschein
Kann nur sie allein uns geben
Nur wer liebt wird niemals einsam sein

I giorni dell'arcobaleno



Erano i giorni dell'arcobaleno
Finito l'inverno tornava il sereno
E tu con negli occhi la luna e le stelle
Sentivi una mano sfiorare la tua pelle

E mentre impazzivi al profumo dei fiori
La notte si accese di mille colori
Distesa sull'erba come una che sogna
Giacesti, bambina, ti alzasti già donna

Tu adesso ti vedi grande di più
Sei diventata più forte e sicura, è iniziata l'avventura
Ormai sono bambine, le amiche di prima
Che si ritrovano in gruppo a giocare
E sognano ancora su un raggio di luna

Vivi la vita di donna importante
Perché a sedici anni hai già avuto un amante
E un giorno saprai che ogni donna è matura
All'epoca giusta e con giusta misura
E in questa tua corsa incontro all'amore
Ti lasci alle spalle il tempo migliore

Erano i giorni dell'arcobaleno
Finito l'inverno, tornava il sereno

Falter im Wind



Bleib' nicht im Wald, Schmetterling
Und verflieg' dich nicht bei Nacht
Falsch ist der Mond, sein Schattenspiel
In der Dämmerung ist kein Halt
Bleib' nicht in den Wäldern
Bleib' nicht in den Wäldern
Bleib' nicht in den Wäldern

Tanz um die Lichter, Schmetterling
Deine Farben flammen auf
Tot ist die Nacht, in deinem Tanz
Ist das Leben hell wie Tag
Fall nicht in die Sonne
Fall nicht in die Sonne
Fall nicht in die Sonne

Falter im Wind, wie Zeit, die verrinnt
Wie Sand in der Hand, verweht, verbrannt
Hörst du es nicht? – Ein Flügel zerbricht
Ein Flüstern verspricht Licht

Hell ist dein Tag, drum tanze schnell
Er währt einen Flügelschlag
Tanz um die Lichter, Schmetterling
Bald fällt Abendnebel ein
Fall nicht in die Sonne
Fall nicht in die Sonne
Fall nicht in die Sonne

Falter im Wind, wie Zeit, die verrinnt
Wie Sand in der Hand, verweht, verbrannt
Hörst du es nicht? – Ein Flügel zerbricht
Ein Flüstern verspricht Licht

Falter im Wind, wie Zeit, die verrinnt
Wie Sand in der Hand, verweht, verbrannt
Hörst du es nicht? – Ein Flügel zerbricht
Ein Flüstern verspricht Licht

segunda-feira, dezembro 05, 2005

Memory


Daylight
See the dew on the sunflower
And a rose that is fading
Roses whither away
Like the sunflower
I yearn to turn my face to the dawn
I am waiting for the day . . .

Midnight
Not a sound from the pavement
Has the moon lost her memory?
She is smiling alone
In the lamplight
The withered leaves collect at my feet
And the wind begins to moan

Memory
All alone in the moonlight
I can smile at the old days
I was beautiful then
I remember the time I knew what happiness was
Let the memory live again

Every streetlamp
Seems to beat a fatalistic warning
Someone mutters
And the streetlamp gutters
And soon it will be morning

DaylightI must wait for the sunrise
I must think of a new life
And I musn't give in
When the dawn comes
Tonight will be a memory too
And a new day will begin

Burnt out ends of smoky days
The stale cold smell of morning
The streetlamp dies, another night is over
Another day is dawning

Touch meI
t's so easy to leave me
All alone with the memory
Of my days in the sun
If you touch me
You'll understand what happiness is

Look
A new day has begun

Live and let Die!!


When you were young and your heart was an open book,
You used to say live and let live.
(You know you did, you know you did, you know you did.)
But if this ever changing world in which we live in,
Makes you give in and cry...

Say live and let die.
(Live and let die.)
Live and let die.
(Live and let die.)

What does it matter to you?
When you got a job to do you gotta do it well.
You've got to give the other fella hell.

You used to say live and let live.
(You know you did, you know you did, you know you did.)
But if this ever changing world in which we live in
Makes you give in and cry,

Say live and let die.
(Live and let die.)
Live and let die.
(Live and let die.)